Не платье украшает человека. Как из-за чёрных туч сверкает солнце, Так честь блистает под одеждой... →
Уильям Шекспир. Укрощение строптивой
Ведь в раздраженье женщина подобна Источнику, когда он взбаламучен, И чистоты лишён, и красоты; Не выпьет путник из... →
Но помню я, мы ангельски прекрасны, Пока желают нас и жаждут страстно: Всем любящим полезно это знать - Мужчина хвалит то, что... →
Уильям Шекспир. Троил и Крессида
Она хитрей змеи, хотя скромней голубки, Чиста как херувим, как сатана лукава
Уильям Шекспир. Страстный пилигрим
Увы! Я никогда ещё не слышал И не читал — в истории ли, в сказке ль, - Чтоб гладким был путь истинной... →
Уильям Шекспир. Сон в летнюю ночь
Но если для влюблённых неизбежно Страданье и таков закон судьбы, Так будем в испытаньях терпеливы: Ведь это для любви... →
Любовь способна низкое прощать И в доблести пороки превращать И не глазами — сердцем выбирает: За то её слепой... →
У всех влюблённых, как у сумасшедших, Кипят мозги: воображенье их Всегда сильней холодного... →
Так сладок мёд, что, наконец, он горек. Избыток вкуса убивает вкус.
Уильям Шекспир. Ромео и Джульетта
Влюблённым отрадно свиданье, Как пьяным студентам гулянье. И так же горька им разлука, Как бедным студентам... →
В минуты Отчаянья сойдёт за вечность час…