Не слова нужно переводить, а силу и дух.
Бунин, Иван Алексеевич
В тихом саду замолчал соловей; Падают капли во мраке с ветвей; Пахнет... →
В столетнем мраке черной ели Краснела темная заря, И светляки в кустах горели Зеленым дымом... →
Уж близок день, прошел короткий сон - И, в доме тишине не нарушая, Неслышно выхожу из двери на балкон И тихо светлого... →
И ветер, и дождик, и мгла Над холодной пустыней воды. Здесь жизнь до весны умерла, До весны опустели сады.... →
Сегодня идут без конца Те же тучи — гряда за грядой. Твой след под дождем у крыльца Расплылся, налился водой.... →
Настанет день — исчезну я, А в этой комнате пустой Все то же будет: стол, скамья Да образ, древний и простой.... →
.. Зачем и о чем говорить? Всю душу, с любовью, с мечтами, Все сердце стараться раскрыть - И чем же? — одними... →
Влюблённым в этом мире несладко, и так будет всегда.
Буковски, Чарльз
— Вы боитесь умирать? — Кто — я? Ну уж нет! Я так близко к смерти подходил пару раз, что не боюсь. Когда... →
— В чем ваша жизненная философия? — Как можно меньше думать. — А ещё? — Если этого мало... →