— Там же произошла авария, кое-кто пострадал. — Правда? — Это женщина, она умерла. — О Боже! Ты видишь... →
Шестое чувство (The Sixth Sense)
Отец (о сказанной пошлости): Где ты этого набрался? Сын: В школе Отец: Хорошо! Не зря я плачу... →
Шестнадцать свечей (Sixteen Candles)
— Почему не бывает высоких жокеев? — А? — Ты слышал. Почему не бывает высоких жокеев? Они вроде карликов такие... →
Шестизарядник (Six Shooter)
— Холмс, откуда Вы знали, что я Вас найду? — Вы не нашли меня. Вы обрушили на меня... →
Шерлок Холмс: Игра теней (Sherlock Holmes: A Game of Shadows)
— Вы похудели на 2 килограмма. — А Вы их подобрали.
— Аааа! Ужасный сон! Вы, Мери, Глэдстоун и я были в ресторане, тот дьявольский пони тоже там был. С вилкой в копыте он... →
— И что мы делаем на полу? — Мы ждем. А я курю трубку.
— Приготовьтесь, сейчас нас изнасилуют! — Не будьте таким циничным.
— Мадам, это чудесный гуляш из ежа! Не помню, чтобы я когда-либо ел вкуснее. — Боже мой, когда это Вы ели гуляш из ежа?!... →
— Как Вы смеете грубить женщине, пригласившей нас в свой шатер и угостившей нас ежом? — И это говорит тот, кто... →
— Что Вы видите? — Всё. Это мое проклятье. — Но Вы не видите того, что ищете.