— Эльфы — народ прекрасный и дивный, и обладают они властью над сердцами людей. И однако ж думается мне порой, что... →
Джон Рональд Руэл Толкин. Дети Хурина
Но дерево не «дерево», покуда никто не увидал его как чудо и не сумел как «дерево» наречь, — без тех, кто раскрутил... →
Джон Рональд Руэл Толкин. Мифопоэйя
Больше ты не властен отвратить от Лучиэнь тень смерти. Своей великой любовью стала она под ее стрелы. Конечно, ты можешь отказаться от своей судьбы... →
Джон Рональд Руэл Толкин. Сильмариллион
— Значит, рыцари — существа мифические, — рассуждали молодые неопытные драконы. — Мы всегда так... →
Джон Рональд Руэл Толкин. Фермер Джайлс из Хэма
Приключения — это не увеселительная прогулка в сияющий майский день.
Джон Рональд Руэл Толкин. Хоббит, или Туда и обратно
— Значит, пророчества древних песен по-своему сбылись! – сказал Бильбо. — Конечно! – ответил Гэндальф. – А почему они не... →
Металл ярче света Людьми не был создан. Нет золота чище, Чем в сумерках... →
Ваша колыбельная разбудила бы и пьяного гоблина!
В тебе больше хорошего, чем ты думаешь, дитя доброго запада. В тебе смешались храбрость и мудрость. Если бы мы тоже ценили еду, веселье... →
Вскоре стало ясно, что где-то внизу, в красном свете, храпит во сне какое-то гигантское животное. В этот момент Бильбо остановился.... →