— Ужин сгорел. — Мне жаль. — Не мой ужин. С моим было все в порядке. Твой ужин. Я поставила его обратно... →
Ангелы в Америке (Angels in America)
— Что такое ирландский обед из семи блюд? — Шесть банок пива... →
Белые ирландские пьяницы (White Irish Drinkers)
Они раньше были такие пузатые и сочные, а теперь все скрюченные, как будто у них украли жизнь. Они сладкие, но на самом деле это униженные... →
Бенни и Джун (Benny & Joon)
Федя! Дичь!
Бриллиантовая рука
— Пицца, пицца! Горячая пицца, нельзя не соблазниться!!!
Бриллиантовый полицейский (Blue Streak)
Сытый повар верно оценивает еду, голодному всё кажется вкуснее.
Вкус Жизни (No Reservations)
У нас в стране настоящая эпидемия. Люди слишком много едят, слишком много пьют. Сами себя убивают и без конца придумывают... →
Всё путём (Everybody's Fine)
Червь, что не говори, — единственный столп всякого истинного порядка. Мы откармливаем всякую жирность себе в пищу и откармливаем себя... →
Гамлет (1964)
— Второе — тЕфтель с рисом или котлета с картошкой. — О, йес! Мне тЕфтель с картошкой! — ТЕфтель — с... →
Дежа вю
— У нас имеются: шоколад, спальные мешки, еда, наши пожитки, шоколад, деньги, шоколад, пиво. — А не маловато ли... →
Десятидюймовый герой (Ten Inch Hero)