— О Господи, ты хотя бы ври быстрее!— Я стараюсь.
Смерть ей к лицу (Death Becomes Her)
— Он никогда не врал нам в глаза.— Он нам вообще в глаза не смотрел. Он врал нам по... →
Социальная сеть (The Social Network)
— Она давала показания под присягой.— Ну что ж, значит впервые за всю историю кто-то солгал под... →
— Я обманывала тебя.— Зачем?— Хотела красивую историю
Страна глухих
— Ты много лжешь.— Что ты имеешь в виду под «много»?— Достаточно, чтобы люди называли тебя лгуньей.... →
Страна садов (Garden State)
Врать мертвецу — это то же, что врать себе
Счастливое число Слевина (Lucky Number Slevin)
Да здравствует развод! Он устраняет ложь, которую я так ненавижу!
Тот самый Мюнхгаузен
Барон Мюнхгаузен славен не тем что он летал на Луну. Он славен тем, что никогда не... →
— Я знаю, у тебя холодный научный склад ума, Рой — Да, к моим ушам лапша не... →
Ты встретишь таинственного незнакомца (You Will Meet a Tall Dark Stranger)
— Тебя тоже уволили.— Я попал под сокращение.— Да. Сокращение безмозглых кретинов, которые плохо... →
Умница Уилл Хантинг (Good Will Hunting)