— При всем к вам уважении, мистер Дорнхелм, клуб сделает большую ошибку, если отпустит парнишку. И против него играл, и с ним... →
Гол! (Goal!)
— Вас ничего не настораживает в его показаниях? — Он говорит то же, что и в начале — Он говорит одно... →
Жизнь других (Das Leben der Anderen)
— Я думаю, свернуть тебе шею или только спустить тебя с лестницы. Ты хоть представляешь, что делает тюрьма с человеком? Ну разумеется... →
Искупление (Atonement)
— Я хотела поговорить с тобой о том, почему я убегаю от всего прочь. Когда я шла к алтарю, я шла к кому-то... →
Красотка 2: Сбежавшая Невеста (Runaway Bride)
— Отвечай!!! Ты пытался его нае*ать? — Нет, нет!!! что вы!! — Нет, ты ПЫТАЛСЯ его нае*ать, не так ли? А мистер... →
Криминальное чтиво (Pulp fiction)
— А я тебе часто врал? — Да брось, ты же адвокат.
Крутая Джорджия (Georgia Rule)
— Я стал врать для того, чтобы знакомиться с девчонками, и с тех пор никак не могу остановиться. — Тебе нужно обратиться... →
Мальчики и девочки (Boys and Girls)
— Я из глухой провинции, из городишка под названием Риддл. Но там родились многие известные люди. — А есть ли на самом деле город с... →
Меня там нет (I'm Not There)
— Так кто же ты? Ты кто? — Разве вам недостаточно просто того, что я человек, и у меня, как и у любого человека два... →
Мое имя Клоун (Mera Naam Joker)
— А как же акулы?! Просто интересно, ты видела акул, когда спускалась под воду? — Я не была на море ни разу... →
Мост в Терабитию (Bridge to Terabithia)