— Он не проникнет в дом без нашего приглашения. — Приглашение не требуется, если дома больше... →
Ночь страха (Fright Night)
— Этот ваш сосед — Джерри? — Да. Он — вампир! — Какое жуткое для вампира имя!... →
Ты не жив, если не живешь. You're not alive unless you're living.
Ночь с Бет Купер (I Love You, Beth Cooper)
— Алло, полиция? — Да, полиция, слушаем.. — Приезжайте немедленно! Два человека вторглись на мою территорию, кстати... →
Ночь накануне экзаменов (Notte prima degli esami)
— Это самая приятая минута праздника. — Заниматься уборкой? — Нет, остаться с тобой... →
— Этот молодой человек попал под машину и, возможно, находится под действием наркотиков. Рекомендую полное обследование, рентген, токсины, ЭКГ... →
Ночь живых придурков (Die Nacht den lebenden Loser)
— Но дело не в этом. — А в чем? — Дело в том, что всем на все наплевать: наплевать на наркоманов... →
Ночной продавец
— А вы какие «иные»? Темные или светлые? — Мы — светлые. — А я? — А это ты... →
Ночной дозор
— А это кто? (Антон — оглядывая застывшее семейство) — Хозяева — Толь, ты озверел совсем?... →
Журналисты: — Скажите, что вы сразу сделаете, став чемпионом мира? Джим Брэддок: — Прежде всего, я куплю кубики – вот что. Понимаете... →
Нокдаун (Cinderella Man)
— Я хочу только одну девушку — девушку моей мечты. Поэты назвали бы её моей душечкой, писатели — моей половинкой. ... →
Новые муравьи в штанах (More Ants in the Pants)