— Будете пахать(работать), быстро подниметесь. — Как член у подростка.
Отступники (The Departed)
— У меня будут проблемы. Ведь никто не должен был выиграть гигантскую панду. — Что, лучше получить удар... →
Парк культуры и отдыха (Adventureland)
— Деятельность полицейского плохо влияет на голову. — Каким образом? — День изо дня вы имеете дело с подонками... →
Погоня (Chase)
— Капитан, вы так и не решили проблему. — Нет, сэр. — Тут два покойника советуют вам закончить эту... →
Скала (The Rock)
— Вам что, присылали деньги, смс-сообщения, посылали в командировки, и вы при этом даже не знали, на кого работаете? —... →
Турист (The Tourist)
— Кончается день и ты получаешь — Заряженный пистолет, чтобы вынести в жопу остаток мозга? — Это если... →
Хочу как ты (The Change-Up)
— Как вам это удалось? — Поскольку у меня нет ни мозгов, ни адвокатского опыта, а Эд окончательно потерял веру в успех... →
Эрин Брокович (Erin Brokovich)
— Мистер Рид, расскажи, чем занимаешься? — Слежу, чтобы укладчики не сцепились с грейдерами, грейдеры не трогали забойщиков... →
Юнион Пасифик (Union Pacific)
Это ты так представляешь «работать вместе»: ты говоришь, а я делаю?
Все законно / Посредник Кейт (Fairly Legal)
— Да на свистке я вас всех вертела, у моего мужа две работы. — Да на санках я вас катала, у моего мужа две работы.... →
Все ненавидят Криса (Everybody Hates Chris)