— Если ты потом ее бросишь, тебя вышибут с работы. А если она тебя бросит, то угадай, что будет — тебя все равно вышибут. Кругом... →
Избалованные (Privileged)
— У нас после ночного дежурства только Лобанов хорошо выглядит, потому что... →
Интерны
— А кто звонил то? — Да так любовница. — А-а, по работе. — Чёй то? — Ну у тебя две... →
— Комната перевода рабочих — это пространство, где начальник и подчиненный осуществляют передачу информации о грядущей смене... →
Как я встретил вашу маму (How I Met Your Mother)
— Нам предстоит долгое и плотное сотрудничество, надо учиться доверять друг другу. — Даже не знаю, что больше напрягает –... →
Карпов
— Я думал, в этой фирме все знают, что не высмеивают ошибки других. Если кто-то из сослуживцев некомпетентен, — это не повод... →
Костюмы / Форс-мажоры (Suits)
— В 12:30 у тебя будет тридцатиминутный обеденный час. — ? — Никаких... →
Мертвые, как я (Dead like me)
— Во, денек начинается, а. — Думаешь, криминал? — Не, кто-то пальчик порезал. — Ага, или чаем... →
Морской патруль
— Два дельфина и морской лев сбежали — Бугога! — Чо вы ржете-то? — Кэп, мы что, их ловить будем... →
— Что в отделе? — В отделе? Большие изменения. Голованов в патруль пригласил шесть манекенщиц с Украины... →