Короли не жульничают, они приспосабливаются.
Туфелька и роза (The Slipper And The Rose)
— Ради кого идете на смерть? Ходите подарить им свободу? А что они с ней будут делать? Зачем она им, не думали? Фридрихсен, тебе нужна... →
Убить дракона
— Нравится смотреть , как я подыхаю ? — Я не получаю от этого удовольствие. — Я потрясен. Здесь уже... →
Удивительные странствия Геракла (Hercules : The legendary journeys)
— Итак, обобщая вышесказанное, мы имеем: парень написал для тебя песню, спел её открыто перед многотысячной толпой; затем он наплевал на своё... →
Фанатки на завтрак не остаются (Groupies bleiben nicht zum Frühstück)
— Сходил бы искупался или окуньков бы половил. — Что вы говорите такое, тетушка! Река жизни утекает в вечность, при чем тут... →
Формула любви
Она была такая милая. Мы просто гуляли по парку. Я был так очарован ею, что через пятнадцать минут знакомства захотел на ней жениться... →
Хватай деньги и беги (Take the Money and Run)
— Подразумевается ли непристойный показ обнажённого тела в сцене убийства в душе? — Она не совсем обнажена — на... →
Хичкок (Hitchcock)
Всякую хорошую историю не грех и приукрасить.
Хоббит: Нежданное путешествие (The Hobbit: An Unexpected Journey)
— Идите к черту! — Я как раз от него ухожу.
Хористы (Les Choristes)
Я был нормальным, пока Сэм не привила мне вкус к музыке.
Хорошо быть тихоней (The Perks of Being a Wallflower)