— Ты там бывал? — Разве я похож на того, кто бывал у источника молодости? — Зависит от... →
Пираты Карибского моря 4: На странных берегах (Pirates of the Caribbean 4: On Stranger Tides)
— Говорят, ты собираешь команду? — Ну, раз говорят, видимо, так оно... →
— То есть, ты обманула меня, сказав правду? — Да. — Оригинальный ход. Надо... →
Ты украл меня. И я пришёл, чтобы украсть себя обратно.
Пираты Карибского моря: На странных берегах (Pirates of the Caribbean 4: On Stranger Tides)
Ты признан виновным в том, что ты невиновен в том, что ты не Джек Воробей.
— Ты наврал, что любишь ее, а потом бросил? — Хуже того, у меня возникло, очень мимолетно ощущение. —... →
Лучше не знать, когда тебя настигнет смерть и жить трепетно, восторгаясь всей душой великой тайны... →
Я поддерживаю миссионерскую позицию!
— Если это сон, то можешь не снимать сапоги и шпагу, если не сон.. — Это... →
Angelica: Admit it, Jack, you still love me. Jack: If you had a sister or a dog, I'd choose the dog.