Пожалуйста, не устремляй в пустоту этот трагический взор. Мне от этого еще хуже.
Ночь в музее 2 (Night at the Museum: Battle of the Smithsonian)
Самое грустное — это любовь, которая закончилась
Поговори с ней (Hable con ella)
Я думаю есть всего два способа смотреть на мир: либо ты видишь во всем грусть, либо ты просто стараешься ее не... →
Соединенные штаты Лиланда (The United States of Leland)
— I don’t want to leave.— So don’t. Stay here with me. We’ll start a jazz band.
Трудности перевода (Lost in translation)
Грусть внезапно сковала моё сердце.
Хатико: Самый верный друг (Hachiko: A Dog's Story)
Грустить легко, потому что грусть-это капитуляция. Намного лучше танцевать, пусть и в одиночку, размахивая свободной... →
Элизабеттаун (Еlizabethtown)
Ненавижу быть пьяной. Думаешь, что тебе будет круто и весело, а на самом деле тебе грустно... →
Анатомия страсти (Grey's Anatomy)
Грустит тот, кому не всё равно.
Дневники вампира (The Vampire Diaries)
Когда я печалюсь, я перестаю печалиться и вместо этого становлюсь клевым. И это... →
Как я встретил вашу маму (How I Met Your Mother)
— Смайлик, если мне станет грустно, а револьвер — если очень грустно.
Клиника (Scrubs)